da Santi Urso
A una lettura forse affrettata la questione dei marroni sembra dibattuta, dai gentili corrispondenti e dall’anfitrione, come fosse solo parola idiomatica, e da ciò si fa dipendere la grafia e la pronuncia. Ma è botanica: trattasi di castagne, e per estensione di (bip). Si rompono i marroni, non ci son santi. E si contempla l’ombelico. cordialità onfalonimiche (bersani oriented)
Non sono d’accordo. Si mangiano i marroni e si rompono i maroni. La lingua è viva. (csf)
Nessun commento.
Commenti chiusi.